广东成人教育在线
您现在的位置: 首页 - 英译汉

英译汉

2020年普通专升本:英译汉翻译我们要注意什么

英译汉是创造性地运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。汉语所要表达的是英语原文的内容,即句子或文章的意义,而不是句子结构。因此,在做英译汉的题目时,汉语所表达的意义应与原文保持一致,而汉语的句子结构只是为这一表达服务,而不应拘泥于原文。这些就是小编跟大家分享的关于英译汉翻译中有哪些是需要我们的

2020年普通专升本:英译汉翻译我们要注意什么2020-12-05 常见问题常见问题

普通专升本英译汉应试分析,小编带你看题型

专升本英语考试中英译汉的考查要求考生将5个英语句子翻译成中文,每题2分,共10分。试题内容涉及商务英语、贸易英语、科普英语和日常生活用语等方面,涵盖了词汇、语法、句子结构剖析、理解、表达方式等各方面知识。英译汉考题中常见的重点语法有:时态、语态、主语从句、表语从句、宾语从句、同位语从句、定语从句、状语从句、动词不定式

普通专升本英译汉应试分析,小编带你看题型2020-12-03 成考资讯成考资讯

英译汉有哪三个阶段你知道么?把握三个阶段才能得分

英译汉的过程包括理解、表达和校核三个阶段。理解是表达的前提,若不能正确地理解原文就谈不上确切的表达,但理解与表达通常是互相联系的过程,在进行汉语表达的时候,又可以进一步加深对原文的理解。因此,在英译汉的过程中,往往需要考生从英语到汉语、再从汉语到英语反复地进行推敲。这一阶段主要要求考生读懂原文,弄清原文的完整意思,主

英译汉有哪三个阶段你知道么?把握三个阶段才能得分2020-12-03 成考资讯成考资讯

普通专升本英语英译汉怎么做题才能得分?

A)英语习惯用被动语态,而汉语习惯用主动语态。汉语句子时常没有主语,而英语句子除了个别特殊情况以外,不能没有主语。所以,在翻译时,-定要把握英汉两种语言的不同表达习惯,既要忠实于原文,又要符合汉语的表达习惯。(必须采取措施,使我们的环境免受进一步的污染。在考试中要善于运用分译法,用汉语的短句来表达英语长句的内容。C)

普通专升本英语英译汉怎么做题才能得分?2020-12-03 常见问题常见问题

2012年长江大学普通专升本英语翻译真题详解

2012年只有5篇英译汉,题型少、题量较小,难度较大。内容忠实于原文。内容并无残缺。所写出的语句在不违反前两者的情况之下,符合中文的表达方式。

2012年长江大学普通专升本英语翻译真题详解2020-11-20 常见问题常见问题

备战2017年普通专升本:英译汉该如何得分?

在英文考试中,英译汉对于许多考生来说,都是十分困难的,那么英译汉如何才能全部得分呢?在这里广东专升本的小编就英译汉这个板块,来做一个详细的解析,希望大家能在英译汉中尽量多得分。英译汉是创造性地运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。因此,在做英译汉的题目时,汉语所表达的意义应与原文保持一致,而汉

备战2017年普通专升本:英译汉该如何得分?2020-11-19 成考资讯成考资讯

远程教育英语考试怎么快速提高分数

远程教育英语考试怎么快速提高分数?为了提高远程教育中大学英语B的成绩,必须掌握各种题型的解题方法,并经常进行培训,如词汇语法、完形填空、英汉翻译等。

远程教育英语考试怎么快速提高分数2020-11-17 自考资讯自考资讯

2020成考英语翻译分析和答题技巧

1、句子较长,其中包括定语从句、状语从句等从属结构,致使句子结构复杂,意思不容易把握。2、句子虽然不长,但其中包含着较难理解的词、词组或短语,尤其是一些表示抽象意义的词,另外,句子中往往含有比较复杂的语法现象。3、考查的翻译技巧主要包括:定语从句的译法;被动语态的处理;长句的处理等等。2、对于英译汉翻译技巧知之甚少任

2020成考英语翻译分析和答题技巧2020-10-31 技巧心得技巧心得

共 8 条
成考高校

友情链接

人工客服

9:00-22:00专业老师,服务咨询