广东成人教育在线
您现在的位置: 首页 - 报考 - 专升本英语翻译题怎么做?有哪些技巧?

专升本英语翻译题怎么做?有哪些技巧?

2020-12-11

专升本英语翻译题技巧有哪些?速成小编为大家整理了下面6个技巧,助你专升本翻译拿满分!

英语翻译题怎么做?有哪些技巧?" title="专升本英语翻译题怎么做?有哪些技巧?" >

一、时间状语的翻译

1、时间状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。

2、有的时间状语从句引导词除了表示时间以外,还会附带条件性,所以在翻译的时候要译出条件关系。

二、原因状语的翻译

1、英语中的状语位置较为灵活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表达常常遵循“前因后果”的顺序,所以在翻译的时候也要注意调整语序。

2、但上述情况也不是绝对的,原因状语也可放在主句后,这样也对应了汉语中的结构“之所以…是因为”。

三、目的状语的翻译

1、总的来说,目的状语放在主句前翻译,把说明情况的主句放在后面。

2、目的状语也可译在主句后边,表示以免、以防、使得、生怕等等。

四、译成汉语的主动句

一般被动句的主语是无生命的主语,翻译时常常要将原文主语译为汉语中的主语。

五、主语宾语颠倒位置

一般英语中当动作主体的词前加上by时或由介词短语构成时,那么在译文中by后边的动作主体词或该介词短语中的名次就要充当主语,宾语则是原文中的主语。

六、增加主语

一些被动句在译为主动句时要增加一些主语,比如:我们、人们、大家等等。

如果你还想知道更多普通专升本相关资讯,欢迎关注速成官网和速成官方微信公众号(ruhusz),更多精彩等你发现。

文章转载于互联网,如有侵权请联系管理员删除,谢谢!
成考资讯 最新成考资讯
报考指南
备考秘笈
热门词汇

友情链接

人工客服

9:00-22:00专业老师,服务咨询