本考试主要考核学生运用语言的能力,同时也考核学生对语法结构和词语用法的掌握程度。
本考试是一种标准化考试。为保证试卷的信度,除短文写作和翻译是主观性试题外,其余试题都采用客观性的多项选择题形式。短文写作和翻译部分旨在较好地考核学生运用语言的能力,从而提高试卷的效度。
本考试于每年考试一次。
考试内容
本考试包括四个部分:阅读理解,语法与词汇,完形填空,翻译,写作。全部题目按顺序统一编号。
第一部分:阅读
(PartI:ReadingComprehension):共20题,考试时间40分,占40%
包含仔细阅读,有20题,四篇文章,每篇文章后有5个选择题。
题材广泛,可以包括人物传记、社会、文化、日常知识、科普常识等,但是所涉及的背景知识应能为学生所理解;选材的原则是:
1、体裁多样,可以包括叙述文、说明文、议论文等;
2、文章的语言难度中等,无法猜测而又影响理解的关键词,如超出教学大纲词汇表四级的范围,用汉语注明词义。
阅读理解部分主要测试下述能力:
1、掌握所读材料的主旨和大意;
2、了解说明主旨和大意的事实和细节;
3、既理解字面的意思,也能根据所读材料进行一定的判断和推论;
4、既理解个别句子的意义,也理解上下文的逻辑关系。
阅读理解部分的目的是测试学生通过阅读获取信息的能力,既要求准确,也要求有一定速度。
第二部分:词汇与结构
(PartII:VocabularyandGrammar):共30题,考试时间20分钟,占15%。
包含30个词汇或语法有关的选择题。
选材的原则是:
1、高频词汇;
2、经常语法知识。
词汇与语法部分的目的是测试学生的词汇量和语法应用能力。
第三部分:完形填空
(PartII:cloze):共20题,考试时间15分钟,占10%。
根据文章后面给出的选项填补文章里的20个空格,每个空四个选项。
完形填空部分的目的是测试学生语篇分析能力。
第四部分:翻译
(PartⅢ:Translation):共5题,考试时间15分钟,占15%。
5个句子汉译英,翻译内容句法、结构、语法、词汇搭配。
翻译部分的目的是测试学生选词造句的能力。